第68章 首发

推荐阅读:深空彼岸明克街13号最强战神龙王殿重生之都市仙尊财运天降花娇好想住你隔壁特种奶爸俏老婆妖夏

一秒记住【三界小说网 www.xs3j.com】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    ——防盗章节防盗章节——

    又东北八百里,曰兔床之山,其阳多铁,其木多(藷■)[槠(zh&)芧

    (x))]1,其草多鸡谷,其本如鸡卵,其味酸甘,食者利于人。

    【注释】1芧:芧树,即栎()树。果实叫橡子、橡斗。树皮可以饲养蚕,树叶可以做染

    料。

    【译文】再往东北八百里,是座兔床山,山南面有丰富的铁,山里的树

    木以槠树和芧树最多,而花草以鸡谷草最多,它的根茎像鸡蛋似的,味道是

    酸中带甜,服食它是对人的身体有益的。

    又东六十里,曰皮山,多垩(6),多赭(zh7),其木多松柏。

    【译文】再往东六十里,是座皮山,有大量的垩土,还有大量的赭石,

    这里的树木大多是松树和柏树。

    又东六十里,曰瑶碧之山,其木多梓(z!)枏(n2n),其阴多青雘(hu^),

    其阳多白金。有鸟焉,其状如雉(),恒食蜚(f7i)1,名曰鸩(zh6n)

    2。

    【注释】1蜚:一种有害的小飞虫,形状椭圆,散发恶臭。2鸩:鸩鸟,和上文所说的有毒

    鸩鸟不是一种鸟,是同名异物。

    【译文】再往东六十里,是座瑶碧山,这里的树木以梓树和楠木树最多,

    山北阴面盛产青雘,山南面盛产白银。山中有一种禽鸟,形状像一般的野鸡,

    常吃蜚虫,名称是鸩。

    又东四十里,曰(支)[攻]离之山。(济)[淯]水出焉,南流注于汉。

    有鸟焉,其名曰婴勺,其状如鹊,赤目、赤喙()、白身,其尾若勺,

    其鸣自呼。多■(zu$)牛、多羬(xi2n)羊。

    【译文】再往东四十里,是座攻离山。淯水从这座山发源,向南流入汉

    水。山中有一种禽鸟,名称是婴勺,形状像普通的喜鹊,却长着红眼睛、红

    嘴巴、白色的身子,尾巴与酒勺的形状相似,它发出的叫声便是自身名称的

    读音。这座山中还有很多■牛、羬羊。

    又东北五十里,曰祑()■(di1o)之山,其上多松、柏、机、(柏)

    [桓](hu2n)1。

    【注释】1机:即桤(q9)树。桓:桓树,树叶像柳叶,树皮是黄白色。古人说它又叫无患

    子,可以洗涤衣服,除去污垢。

    【译文】再往东北五十里,是座祑■山,山上有茂密的松树、柏树、桤

    树、桓树。

    又西北一百里,曰堇(q0n)理之山,其上多松柏,多美梓(z!),其

    阴多丹雘(hu^),多金,其兽多豹虎。有鸟焉,其状如鹊,青身白喙(),

    白目白尾,名曰青耕,可以御疫,其鸣自叫。

    【译文】再往西北一百里,是座堇理山,山上有茂密的松树柏树,还有

    很多优良梓树,山北阴面多出产青雘,并且有丰富的金,这里的野兽以豹子

    和老虎最多。山中有一种禽鸟,形状像一般的喜鹊,却是青色的身子白色的

    嘴巴,白色的眼睛白色的尾巴,名称是青耕,人饲养它可以辟瘟疫,它发出

    的叫声便是自身名称的读音。

    又东南三十里,曰依轱(k&)之山,其上多杻(ni()橿(ji1ng),多

    苴(zh1)1。有兽焉,其状如犬,虎爪有甲,其名曰獜(),善駚(y1ng)

    ■(f6n),食者不风。

    【注释】1苴:通“柤”。即柤树。

    【译文】再往东南三十里,是座依轱山,山上有茂密的杻树和橿树,柤

    树也不少。山中有一种野兽,形状像普通的狗,长着老虎一样的爪子而身上

    又有鳞甲,名称是獜,擅长跳跃腾扑,吃了它的肉就能使人不患风痺病。

    又东南三十五里,曰即谷之山,多美玉,多玄豹,多闾(lu)麈(zh(),

    多麢(l0ng)■(zhu^)。其阳多珉,其阴多青雘(hu^)。

    【译文】再往东南三十五里,是座即谷山,这里多出产优良玉石,有很

    多黑豹,还有不少的山驴和麈,羚羊和■也很多。山南阳面盛产珉石,山北

    阴面盛产青雘。

    又东南四十里,曰鸡山,其上多美梓(z!),多桑,其草多韭。

    【译文】再往东南四十里,是座鸡山,山上到处是优良梓树,还有茂密

    的桑树,而花草以野韭菜为最多。

    又东南五十里,曰高前之山。其上有水焉,甚寒而清,帝台之浆也,饮

    之者不心痛。其上有金,其下有赭(zh7)。

    【译文】再往东南五十里,是座高前山。这座山上有一条溪水,非常冰

    凉而又特别清澈,是神仙帝台所用过的浆水,饮用了它就能使人不患心痛

    病。山上有丰富的金,山下有丰富的赭石。

    又东南三十里,曰游戏之山,多雘杻(ni()、橿(ji1ng)、(穀)[榖

    (g^u)],多玉,多封石。

    【译文】再往东南三十里,是座游戏山,这里有茂密的杻树、橿树、构

    树,还有丰富的玉石,封石也很多。

    又东南三十五里,曰从山,其上多松柏,其下多竹。从水出于其上,潜

    于其下,其中多三足鳖,枝尾1,食之无蛊(g()(疫)[疾]。

    【注释】1枝:分支的,分叉的。

    【译文】再往东南三十五里,是座从山,山上到处是松树和柏树,山下

    有茂密的竹丛。从水由这座山顶上发源,潜流到山下,水中有很多三足鳖,

    长着叉开的尾巴,吃了它的肉就能使人不患疑心病。

    又东南三十里,曰婴■(zh5n)之山,其上多松柏,其下多梓(z!)、

    櫄(ch&n)1。

    【注释】1櫄:又叫杶树,形状像臭椿树,树干可制做车辕。

    【译文】再往东南三十里,是座婴■山,山上到处是松树柏树,山下有

    茂密的梓树、櫄树。

    又东南三十里,曰毕山。帝苑之水出焉,东北流注于(视)[瀙](),

    其中多水玉,多蛟。其上多■(y()琈之玉。

    【译文】再往东南三十里,是座毕山。帝苑水从这座山发源,向东北流

    入瀙水,水中多出产水晶石,还有很多蛟。山上有丰富的■琈玉。

    又东南二十里,曰乐马之山。有兽焉,其状如彙(6i),赤如丹火,

    其名曰■(),见(xi4n)则其国大疫。

    【译文】再往东南二十里,是座乐马山。山中有一种野兽,形状像一般

    的刺猬,全身赤红如丹火,名称是■,在哪个国家出现那个国家里就会发生

    大瘟疫。

    又东南二十五里,曰葴(ji1n)山,(视)瀙水出焉,东南流注于汝水,

    其中多人鱼,多蛟,多颉(ji2)1。

    【注释】1颉:据古人说是一种皮毛青色而形态像狗的动物。可能就是今天所说的水獭(t3)。

    【译文】再往东南二十五里,是座葴山,瀙水从这座山发源,向东南流

    入汝水,水中有很多人鱼,又有很多蛟,还有很多的颉。

    又东四十里,曰婴山,其下多青雘(hu^),其上多金玉。

    【译文】再往东四十里,是座婴山,山下有丰富的青雘,山上有丰富的

    金属矿物和玉石。

    又东三十里,曰虎首之山,多苴(zh1)、椆(di1o)、椐1。

    【注释】1椆:据古人说是一种耐寒冷而不凋落的树木。

    -----------------------page103-----------------------

    【译文】再往东三十里,是座虎首山,有茂密的柤树、椆树、椐树。

    又东二十里,曰婴矦之山,其上多封石,其下多赤锡。

    【译文】再往东二十里,是座婴矦山,山上多出产封石,山下多出产红

    色锡土。

    又东五十里,曰大孰之山。杀水出焉,东北流注于(视)[瀙]水,其中

    多白垩(6)。

    【译文】再往东五十里,是座大孰山。杀水从这座山发源,向东北流入

    瀙水,沿岸到处是白色垩土。

    又东四十里,曰卑山,其上多桃、李、苴(zh1)、梓(z!),多纍(l7i)

    1。

    【注释】1纍:又叫做滕,古人说是一种与虎豆同类的植物。虎豆是缠蔓于树枝而生长的,

    所结豆荚,成熟后是黑色,有毛刺外露,像老虎指爪,而荚中豆子有斑点,像老虎身上的斑纹,所以

    又叫虎櫐(l7i)。虎櫐,即今所说的紫藤。櫐,同“蘽”,蔓生植物。

    【译文】再往东四十里,是座卑山,山上有茂密的桃树、李树、柤树、

    梓树,还有很多紫藤树。

    又东三十里,曰倚帝之山,其上多玉,其下多金。有兽焉,状如鼣(f6i)

    鼠1,白耳白喙(),名曰狙(q&)如,见(xi4n)则其国有大兵。

    【注释】1鼳鼠:不详何种动物。

    【译文】再往东三十里,是座倚帝山,山上有丰富的玉石,山下有丰富

    的金。山中有一种野兽,形状像鼣鼠,长着白耳朵白嘴巴,名称是狙如,在

    哪个国家出现那个国家里就会发生大战争。

    又东三十里,曰鲵(n0)山。鲵水出于其上,潜于其下,其中多美垩(6)。

    其上多金,其下多青雘(hu^)。

    【译文】再往东三十里,是座鲵山。鲵水从这座山顶上发源,潜流到山

    下,这里有很多优良垩土。山上有丰富的金,山下有丰富的青雘。

    又东三十里,曰雅山。澧()水出焉,东流注于(视)[瀙]水,其中

    多大鱼。其上多美桑,其下多苴(zh1),多赤金。

    【译文】再往东三十里,是座雅山。澧水从这座山发源,向东流入瀙水,

    水中有很多大鱼。山上有茂密的优良桑树,山下有茂密的柤树,这里还多出

    产黄金。

    又东五十(五)里,曰宣山。沦水出焉,东南流注于(视)[瀙]水,其

    中多蛟。其上有桑焉,大五十尺,其枝四衢(q*),其叶大尺余,赤理、黄

    华、青雘(f&),名曰帝女之桑。

    【译文】再往东五十里,是座宣山。沦水从这座山发源,向东南流入瀙

    水,水中有很多蛟。山上有一种桑树,树干合抱有五十尺粗细,树枝交叉伸

    向四方,树叶方圆有一尺多,红色的纹理、黄色的花朵、青色的花萼,名称

    是帝女桑。

    又东四十五里,曰衡山,其上多青雘(hu^),多桑,其鸟多鸜(q*)

    鹆(y()。

    【译文】再往东四十五里,是座衡山,山上盛产青雘,还有茂密的桑树,

    这里的禽鸟以八哥最多。

    又东四十里,曰丰山,其上多封石,其木多桑,多羊桃,状如桃而方茎,

    可以为皮张(zh4ng)1。

    【注释】1为:治理。这里是治疗的意思。张:通“胀”。浮肿。

    【译文】再往东四十里,是座丰山,山上多出产封石,这里的树木大多

    是桑树,还有大量的羊桃,形状像一般的桃树却是方方的茎干,可以用它医

    治人的皮肤肿胀病。