三界小说网 > 搜神记 > 第31章 搜神记卷十五(2)

第31章 搜神记卷十五(2)

推荐阅读:天神诀梦醒细无声神级幸运星惊悚乐园娱乐圈最强霸主农女贵娇我的大侠系统奸臣无限之军事基地宠文结局之后

一秒记住【三界小说网 www.xs3j.com】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    【译文】

    汉陈留郡考城县人史姁,字威明。他年轻时曾得过一场大病,临死时,他对他的母亲说:“我死后还会复活,埋葬我后,要在我的坟上竖插一根竹杖。如果竹杖折断了,就把我挖出来。”等他死后,家人就按照他的话埋葬了他,并在坟上竖了根竹杖。第七天,家人去看,竹杖果然折断了,当即就把他挖了出来。史姁已经活了,跑到井边洗澡,恢复得像生前一样。

    后来他和乡邻乘船到下邳卖锄头,没有卖完,他说想回家一趟再来。邻人不相信他,说:“这儿离家有千里,怎么可能一下子回去又回来呢?”他回答说:“一夜就行了。”邻人就给家里写了封书信,让他带回去,并要求带回回信,以作验证。果然,他一夜就回来了,而且还带来了邻人家中的回信。

    考城县令贾和,江夏郡鄄县人,他姐姐在家乡患了重病,他急于了解姐姐的病情,便请史妁去姐姐家里看望。三千里的路程,史姁两夜就回来了,把情况告知给了县令。

    社公贺瑀

    会稽贺瑀,字彦琚,曾得疾,不知人,惟心下温,死三日,复苏。云:“吏人将上天,见官府,入曲房①,房中有层架,其上层有印,中层有剑,使瑀惟意所取。而短不及上层,取剑以出门。吏问:‘何得?’云:‘得剑。’曰:‘恨不得印,可策百神,剑惟得使社公耳。’”疾愈,果有鬼来,称社公。

    【注释】

    ①曲房:密室。

    【译文】

    会稽人贺瑀,字彦琚。他曾经得了病,不省人事,只有心窝还略微有点温度,他死了三天又苏醒过来。他说,有鬼吏把他带上天,拜见了官吏,带他进入一间密室,室内有一层层的架子,架子的上层放着印,架子的中层放着剑,叫他随意取一件。他个子矮小,够不着上层,只好从中层取出了剑。看门的小吏问他取到什么,他说:“取了剑。”门吏说:“真可惜,你没有取到印。印可以驱使百神,剑只能驱使社公而已。”贺瑀病好后,果然有一个鬼来,自称是社公。

    戴洋复活

    戴洋,字国流,吴兴长城人。年十二,病死,五日而苏。说死时,天使其为酒藏吏,授符箓①,给吏从幡麾,将上蓬莱、昆仑、积石、太室、庐、衡等山,既而遣归。妙解占候,知吴将亡,托病不仕,还乡里。行至濑乡,经老子祠,皆是洋昔死时所见使处,但不复见昔物耳。因问守藏应凤曰:“去二十余年,尝有人乘马东行,经老君祠而不下马,未达桥,坠马死者否?”凤言有之。所问之事,多与洋同。

    【注释】

    ①符箓:符节和簿箓的统称。

    【译文】

    戴洋,字国流,是吴兴郡长城县人。他十二岁时,生病死了,五天后复活。他说:“我死的时候,天帝让做了酒藏吏,授予符节簿箓,派给随从卒吏和旗帜,引我经过了蓬莱、昆仑、积石、太室、庐山、衡山等名山,然后就又把我送了回来。”戴洋擅长占卜测算,预知东吴即将亡国,他托病辞官,回家乡去了。走到濑乡,经过老子祠,这是戴洋当年在阴府时出使过的地方,只是看不到当时的那些东西了。于是他问守藏的应凤:“距今二十多年前,曾经有人骑着马向东走,经过老子祠却没有下马,结果还没有走到桥上,就从马上掉下来摔死了,是否真的有这事?”应凤回说有。所询问的事,大多与戴洋曾经经历的相同。

    柳荣张悌

    吴临海松阳人柳荣,从吴相张悌至扬州。荣病死船中二日,军士已上岸,无有埋之者。忽然大叫,言:“人缚军师!人缚军师!”声甚激扬,遂活。人问之。荣曰:“上天北斗门下,卒见人缚张悌,意中大愕,不觉大叫言:‘何以缚军师?’门下人怒荣,叱逐使去。荣便怖惧,口余声发扬耳。”其日,悌即死战。荣至晋元帝时犹存。

    【译文】

    吴国临海郡松阳县人柳荣,跟着吴国丞相张悌来到扬州。柳荣病死在船中已经两天了,但士兵们都已经上岸,没有人可以去埋葬他。他忽然大叫道:“有人捆绑军师!有人捆绑军师!”这喊声十分激烈响亮,于是他就又活了过来。别人问他这到底是怎么回事。柳荣说:“我上天走到北斗星门边,突然看见有人捆绑着张悌,比较吃惊,不觉大叫道:‘为什么绑缚军师!’那看门的人对我很生气,大声斥责我,赶我离开。我十分恐惧,嘴巴里还残余的喊声便不觉呼喊出来了。”那一天张悌就阵亡了。柳荣到晋元帝的时候还依然活着。

    颜畿托梦

    晋咸宁二年十二月,琅邪颜畿,字世都,得病,就医张瑳自治,死于张家。棺敛已久,家人迎丧,旐每绕树木而不可解。人咸为之感伤。引丧者忽颠仆,称畿言曰:“我寿命未应死,但服药太多,伤我五脏耳。今当复活,慎无葬也。”其父拊而祝之,曰:“若尔有命,当复更生,岂非骨肉所愿。今但欲还家,不尔葬也。”旐①乃解。

    及还家,其妇梦之曰:“吾当复生,可急开棺。”妇便说之。其夕母及家人又梦之。即欲开棺,而父不听。其弟含,时尚少,乃慨然曰:“非常之事,自古有之;今灵异至此,开棺之痛,孰与不开相负?”父母从之,乃共发棺,果有生验。以手刮棺,指爪尽伤,然气息甚微,存亡不分矣。于是急以绵饮沥口,能咽,遂与出之。将护累月,饮食稍多,能开目视瞻,屈伸手足,不与人相当,不能言语,饮食所须,托之以梦。

    如此者十余年,家人疲于供护,不复得操事,含乃弃绝人事,躬亲侍养,以知名州党。后更衰劣,卒复还死焉。

    【注释】

    ①旐(zhào):引魂幡。

    【译文】

    晋武帝咸宁二年十二月,琅琊人颜畿(字世都),生了病,到医生张瑳家里治病,死在了张家。尸体装进棺材好久了。颜家人去迎丧,引魂幡老是缠在树上解不下来,人们都为死者感慨悲伤。引丧的人忽然跌倒在地上,自称颜畿,说道:“我本来不应该死,只是服药太多,损伤了我的五脏六腑而已。今天我就能复活,千万不要把我埋葬了。”颜畿的父亲抚摸着他说:“如果你能活过来,这不正是亲人们希望的吗?今天只是想接你回家,不会埋葬你。”引魂幡这才解开。

    他们回到家里,当天夜里颜畿的妻子梦见他说:“我将复活,赶快打开棺材。”他妻子第二天就对人说了这事。那天夜里,他母亲和家人也梦见了他叫打开棺材,就想立即去打开棺材,但是他父亲不答应。他弟弟颜含,当时年纪还小,却很有主见地说:“超出常规的事,自古就有。现在既然神灵有预示,那么打开棺材和不打开的后果,哪一个损失更大呢?”父母听从了他的意见,一起打开棺材。果然颜畿有活的迹象,他用手抓棺材,手指都受伤了,但是气息还是很微弱,是生是死还无法确定。父母急忙把汤水滴入他的口中,他能往下吞咽,于是就把他从棺材中抬出。护理调养了几个月后,他的饮食慢慢增多,也能睁开眼睛张望,手脚也能伸屈活动了,就是不能与人正常交流,无法说话,想吃什么东西,只能托梦告诉家人。

    像这样过了十多年,他家里人为了护理他而忙碌不堪,不能做其他的事。他弟弟颜含则完全不管其他的事,一心一意护理、伺候哥哥,因此他在全州很有美名。后来颜畿身体愈加衰弱,最终还是死了。

    羊祜

    羊祜年五岁时,令乳母取所弄金镮,乳母曰:“汝先无此物。”祜即诣邻人李氏东垣桑树中探得之。主人惊曰:“此吾亡儿所失物也,云何持去?”乳母具言之,李氏悲惋。时人异之。

    【译文】

    羊祜五岁的时候,叫乳母去取他玩过的金环。乳母惊奇地说:“你过去并没有这样东西啊。”羊祜就到邻居李家东墙边的桑树中,摸到了他要的金环。李家的主人很吃惊:“这是我死去的儿子所丢失的东西。你为什么拿走呢?”乳母就详细地说了这件事情的前后经过,李家的主人哀痛叹惜,当时的人都觉得这件事不同寻常。

    西汉宫人

    汉末,关中大乱,有发前汉宫人冢者,宫人犹活,既出,平复如旧。魏郭后爱念之,录置宫内,常在左右。问汉时宫中事,说之了了,皆有次绪。郭后崩,哭泣过哀,遂死。

    【译文】

    汉朝末年,关中地区大乱,有人挖开西汉宫女的坟墓,那宫女竟还活着。她出了坟墓,恢复得跟常人一样了。魏文帝的郭皇后很喜欢她,就把她安置在宫内,让它在郭皇后身边伺候。皇后问她汉朝时皇宫内的事情,她说得清楚明白,也很有头绪。郭皇后逝世的时候,她哭得很厉害,以至于哀痛过度,也死了。

    棺中活妇

    魏时太原发冢,破棺,棺中有一生妇人。将出,与语,生人也。送之京师,问其本事,不知也。视其冢上树木,可三十岁。不知此妇人三十岁常生于地中耶?将一朝欻生,偶与发冢者会也?

    【译文】

    曹魏的时候,太原郡有个人挖开坟墓撬开棺材,发现棺材中有一个活着的妇女。把她扶出来,和她说话,的确是个活人。于是就把她送到京城。问她生前的事情,她却什么也不记得了。看她坟上的树木,大约有三十年了。不知道这个妇女是不是三十年来一直生活在地下?还是这一天才忽然活过来,碰巧和掘坟的人遇见?

    婢埋尚生

    晋世杜锡,字世嘏,家葬而婢误不得出。后十余年,开冢祔葬,而婢尚生。云:“其始如瞑目,有顷,渐觉。”问之,自谓:“当一再宿耳。”初婢埋时,年十五六,及开冢后,姿质如故。更生十五六年,嫁之,有子。

    【译文】

    晋代人杜锡,字世嘏。他家丧葬时,有一个婢女误留在坟墓里没有出来。过了十多年后,他家里要将另一个死者合葬在这个墓里,挖开墓,发现那个婢女居然还活着。她说:“起初就像是闭着眼睛在睡觉,过了一会儿就慢慢醒了过来。”问她,她说,也就觉得才过了一两个晚上而已。当初婢女被埋时,有十五六岁,到开墓时,面容气色跟之前一样。又过了十五六年,她出嫁了,还生了孩子。

    冯贵人

    汉桓帝冯贵人,病亡;灵帝时有盗贼发冢,七十余年,颜色如故,但肉小冷;群贼共奸通之,至斗争相杀,然后事觉。后窦太后家被诛,欲以冯贵人配食。下邳陈公达议:“以贵人虽是先帝所幸,尸体秽污,不宜配至尊。”乃以窦太后配食。

    【译文】

    汉桓帝的嫔妃冯贵人因病去世。到汉灵帝时,有几个盗墓者挖开了冯贵人的墓穴。七十多年来,她容颜气色却还和生前一样,只是身体稍微冷点。那几个盗贼想要奸污尸体,闹得不可开交,互相争斗砍杀,然后这事才被人发觉知晓。后来窦太后家被诛灭,准备用冯贵人作为袝祭。下邳人陈球提出异议:“我以为,冯贵人虽是先帝宠幸的妃子,但现在她的尸体已经污秽,不应该用她来祭祀至尊的先帝。”于是就用窦太后作为祔祭。

    广陵大冢

    吴孙休时,戍将于广陵掘诸冢,取版以治城,所坏甚多。复发一大冢,内有重阁,户扇皆枢转可开闭,四周为徼道,通车,其高可以乘马。又铸铜人数十,长五尺,皆大冠,朱衣,执剑,侍列灵坐。皆刻铜人背后面壁,言殿中将军,或言侍郎、常侍,似公侯之冢。破其棺,棺中有人,发已班白,衣冠鲜明,面体如生人。棺中云母,厚尺许,以白玉璧三十枚籍尸。兵人辇共举出死人,以倚冢壁。有一玉,长尺许,形似冬瓜,从死人怀中透出,堕地。两耳及孔鼻中,皆有黄金,如枣许大。

    【译文】

    三国吴景帝孙休时,守边的将士在广陵郡挖开了很多坟墓,取出棺木做成夹板来建筑城墙。许多棺木已腐朽非法加以利用,又挖开了一座大坟,墓内有层叠的多重楼阁,门扇都设有转轴,能开关,四周还有巡逻的道路,能通行车辆,墓道的高度可以容纳人在道上骑马。还有数十个铜人,有五尺高,都头戴大帽,身穿红衣,手握刀剑,分别侍列在灵位两旁。铜人背后的石壁上都刻着字,有的是殿中将军,有的是侍郎、常侍,都是些官名,像是公侯的坟墓。剖开棺木,里面的尸体头发花白,衣帽颜色鲜亮,面容和身体就像活人一样。棺木里铺设了一尺来厚的云母石,三十枚白玉璧垫在尸体下面。兵士们一起抬出尸体,将他靠在墓壁上,有一块玉长约一尺,形似冬瓜的玉石从死人怀里露了出来,掉在地下。尸体的两个耳孔和鼻孔里都塞着像枣子那样大小的黄金。

    栾书冢

    汉广川王好发冢。发栾书冢,其棺柩盟器,悉毁烂无余;唯有一白狐,见人惊走。左右逐之,不得,戟伤其左足。是夕,王梦一丈夫,须眉①尽白,来谓王曰:“何故伤吾左足?”乃以杖叩王左足。王觉,肿痛,即生疮,至死不差。

    【注释】

    ①须眉:胡子眉毛。

    【译文】

    汉代广川王喜欢挖掘坟墓。他挖掘栾书的坟时,栾书的棺材和殉葬的器物,全都毁坏腐烂的差不多了,只见一只白色的狐狸,看见人就惊慌地逃跑了。广川王身边的人去追赶它,没追上,只是用戟刺伤了它的左脚。这天晚上,广川王梦见一个男子,胡须眉毛全白了,来对广川王说:“为什么要刺伤我的左脚?”于是他便用手杖敲击广川王的左脚。广川王醒来后感到左脚肿胀疼痛,当即生了疮,到死都没有痊愈。